YY小说 > 奇魔玄幻 > 大明风云史 > 第73章:徐光启(2)

第73章:徐光启(2)

七月二日下午,辽东监察御史兼督造火器及督练新军三串头衔的徐光启率其督练的三千新兵抵达抚顺大营。

一阵寒暄以后,卞为鸾单独与徐光启‘交’谈,两人一见如故,因为卞为鸾是第一次见到教友,徐光启对大明第一个武将信徒也是颇敢兴趣。

经过‘交’谈,卞为鸾大概了解了徐光启,徐光启.字子先,南直隶上海人,万历二十五年省试考中第一名举人,七年后考中进士,由庶吉士做到赞善。

万历二十一年,徐光启受聘去韶州任教,在韶州见到了传教士郭居静,这是徐光启与传教士的第一次接触。

在郭居静那儿,他第一次见到一幅世界地图,知道在中国之外竟有那么大的一个世界;又第一次听说地球是圆的,有个叫麦哲伦的西洋人乘船绕地球环行了一周;还第一次听说意大利科学家伽利略制造了天文望远镜,能清楚地观测天上星体的运行。

所有这些,对他来说,都是闻所未闻的新鲜事。从此,他又开始接触西方近代的自然科学,知识更加丰富了。

在同郭居静‘交’往的时候,徐光启听说到中国来传教的耶稣会会长利玛窦‘精’通西洋的自然科学,就到处打听他的下落,想当面向他请教。

万历二十八年,他得到了利玛窦正在南京传教的消息,即专程前往南京拜访。

徐光启见到利玛窦,对他表示了仰慕之情,希望向他学习西方的自然科学。利玛窦看他是个读书人,也想向他学习中国古代的文化典籍,并热衷发展他为天主教徒,就同他‘交’谈起来。他们从天文谈到地理,又谈到中国和西方的数学。

临别的时候,利玛窦对徐光启学习西方自然科学的请求未置可否,却送给他两本宣传天主教的小册子。一本是《马尔谷福音》,讲的是耶稣的故事,另一本是《天主实义》,是利玛窦用中文写的解释天主教义的书。

万历三十一年。经过三年的考虑,徐光启在南京接受洗礼,全家加入了天主教。后来徐光启一直是教会中最为得力的干将。

利玛窦在同徐光启见面的第二年,也来到了北京。他向万历皇帝贡献礼品,得到批准,在宣武‘门’外置了一处住宅,长期留居下来,进行传教活动。徐光启在公余之暇,常常去拜访利玛窦,彼此慢慢熟悉了,开始建立起较深的友谊。

万历二十六年,徐光启再次请求利玛窦传授西方的科学知识,利玛窦爽快地答应了。他用公元前三世纪左右希腊数学家欧几里得的著作《原本》做教材,对徐光启讲授西方的数学理论。利玛窦每两天讲授一次,徐光启总是准时到达。

经过一段时间的学习,徐光启完全‘弄’懂了欧几里得这部著作的内容,深深地为它的基本理论和逻辑推理所折服,认为这些正是我国古代数学的不足之处。

于是,徐光启建议利玛窦同他合作,一起把它译成中文。开始,利玛窦对这个建议颇感犹豫,因为欧几里得的这部著作是用拉丁文写的,拉丁文和中文语法不同,词汇也很不一样,书里的许多数学专业名词在中文里都没有相应的现成词汇。要译得准确、流畅而又通俗易懂,是很不容易的。

早先曾有一个姓蒋的举人同利玛窦合作试译过,就因为这个缘故而不得不半途而废。但徐光启认为只要肯下工夫,总是可以译成的。在他的一再劝说下,利玛窦也就同意了。

从万历三十四年的冬天开始,开始了紧张的翻译工作。先由利玛窦用中文逐字逐句地口头翻译,再由徐光启草录下来。译完一段,徐光启再字斟句酌地作一番推敲修改,然后由利玛窦对照原著进行核对。遇有译得不妥当的地方,利玛窦就把原著再仔细地讲述一遍,让徐光启重新修改,如此反复。

徐光启对翻译非常认真,常常是到了深夜,利玛窦休息了,他还独自坐在灯下加工、修改译稿。有时为了确定一个译名,他不断地琢磨、推敲,不知不觉地就忙到天亮。译文里的“平行线”、“三角形”、“对角”、“直角”、“锐角”、“钝角”、“相似”等等中文的名词术语,都是经过他呕心沥血的反复推敲而确定下来的。

万历三十五年的‘春’天,徐光启和利玛窦译出了这部著作的前六卷。徐光启想一鼓作气,接着往下译,争取在年内译完后九卷,但利玛窦却主张先将前六卷刻印出版,听听反映再说。

付印之前,徐光启又独自一人将译稿加工、润‘色’了三遍,尽可能把译文改得准确。然后他又同利玛窦一起,共同敲定书名的翻译问题。

这部著作的拉丁文原名叫《欧几里得原本》,如果直译成中文,不大象是一部数学著作。如果按照它的内容,译成《形学原本》,又显得太陈旧了。利玛窦说,中文里的“形学”,英文叫作“geo”,它的原意是希腊的土地测量的意思,能不能在中文的词汇里找个同它发音相似、意思也相近的词。徐光启查考了十几个词组,都不理想。后来他想起了“几何”一词,觉得它与“geo”音近意切,建议把书名译成《几何原本》,利玛窦感到很满意。

万历三十五年年,《几何原本》前六卷正式出版,马上引起巨大的反响,成了明末从事数学工作的人的一部必读书。

曾跟从西洋人利玛窦学习天文、历算、火器,完全掌握其方法。继而全面学习军事、屯田、盐政、水利等各种书籍。

曾在天津卫亲自屯田数万亩,著有农政全书十二卷。

徐光启富于爱国的热忱,他希望能够利用科学技术帮助国家富强起来,使天下的黎民过上“丰衣食,绝饥寒”的安定富裕的生活。

萨尔浒会战前,对于杨镐的四路进军战略,徐光启疏上:“此法大谬!”预言杨经略镐必败,且曰:“杜将军当之,不复返矣!”及全覆,叹曰:“吾姑言之,而不意其或验也。”

杨镐四路兵马丧失于辽东,京城大为震惊。徐光启几次上书要求让自己去练兵以报效国家。万历皇帝嘉许他的雄心壮志,越级提升为少詹事兼河南道御史。在通州练兵时,他上奏陈列了十条建议。当时辽东战事正吃紧,没有答应他的请求。徐光启上书力争,才批准给了他少量民兵和武器军械。

后来卞为鸾上疏才把他调到辽东海州督造火器及督练新军。

果然是个人才啊,七八个方面都算是专家,卞为鸾虽然什么方面也不算专家,或许打仗可以算,但目前自己还没有真正野战过,算不得是专家。不过,自己一些平常的常识在这个时代也是五百年难出一的人才。

谈完人生后,两人不谈军事,先谈谈教义教会的事。卞为鸾指出基督教的创始人耶稣的思想,其中心在于尽心尽意尽力爱上帝及爱人如己两点,保罗对基督教教义的贡献仅次于耶稣,使得基督教不再局限于犹太人范围。在蛮族之间传播基督教,具有开化功能并能确保罗马法的‘精’髓和拉丁语于法国、意大利和西班牙地区流行。

只有英国视罗马基督教为异教信仰。在克洛维的统治之下,法兰克人成为基督教徒,尔后并渡过莱茵河把基督教传播给日耳曼人。拜占庭人则在保加利亚人和斯拉夫人之间传播东正教。到六世纪后期,教皇格列哥里派传教士由南部进入英格兰后。西洋世界变成基督教世界。

并且指出目前西洋世界正在进行如火如荼的宗教大战,天主教和新教正在厮杀,胜负还要再战二三十年。徐光启大吃一惊,看来天主教徒对大明的信徒全力隐瞒纷争的事实。

谈完上帝创世说,原罪救赎说,天堂地狱说等共同教义,然后是天主教的信仰生活的核心是七项圣事,即圣洗圣事、坚振圣事、修和圣事、圣体圣事(弥撒)、婚配圣事、圣秩圣事、病人傅油圣事。

再给徐光启谈谈其他各派的主要教义。

东正教派的神学和对于经卷的解释都是遵循基督教兴起初期所传下来的典范。他们所有的努力都是为了要继续和延续基督传给他最初使徒,以及使徒传给早期教会僧侣的神学和信仰。因此,东正教是最保守的基督教派。

信义宗(路德宗)强调因信称义,即得以称义是不需要任何善行,只在乎信;人人皆可为祭司,因为彼得前书有惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司、是圣洁的国度、是属上帝的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德;只有圣经为最高的权威,并只承认洗礼和圣餐礼两者为圣礼,这与天主教和东正教注重圣事(即圣礼)的传统截然不同。

徐光启听了后要求卞为鸾重点说说为什么会有宗教战争的事,大家不都是信徒吗?这可是千言万语也说不完也说不尽的话题,卞为鸾只能简单说一说。

大明风云史》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻小说,YY小说转载收集大明风云史最新章节。